Three Protocol Token中文网-寻味亮马河,地图来了
领取MOLI红包

Good Morning!中文网 /

你的位置:Three Protocol Token中文网 > Good Morning!中文网 > 寻味亮马河,地图来了
寻味亮马河,地图来了
发布日期:2025-01-04 15:24    点击次数:78
As freezing winter is overtaken by warm spring, pleasure boats are back on the Liangma River again 冬去春来,亮马河游船再度启航 to take you to enjoy fascinating views of the capital city. 勾勒出一幅生动的都市画卷 If you have had your fill of scenery, what about a gathering with some of your good friends? 看过美景后,是否想要与三五好友小聚一番 At the Liangma River, besides going on a cruise, 在亮马河,不仅可以乘船游景 you can expect a dizzying array of dining options, 还有众多美食等您来打卡 from Chinese to Western food, from Michelin to Black Pearl restaurants. 中餐、西餐,米其林、黑珍珠,应有尽有 Today, we bring you a food map of the Liangma River 快跟随这份“亮马河美食地图” to help you explore gastronomic delights. “一站式”探寻心仪的美食 Part 1. Part1. Starred (Michelin/Black Pearl) Restaurants 星级(黑珍珠/米其林)餐厅   Lu Style (Sanyuanqiao) 鲁采lu style(三元桥店) Black Pearl One-Diamond 黑珍珠一钻   Featuring Jiaodong-style seafood, 鲁采主打胶东海鲜 Lu Style is one of a few select fine Shandong cuisine restaurants in Beijing. 是京城少见的精致鲁菜餐厅 This Sanyuanqiao establishment is the second Lu Style store in the city. 三元桥店是鲁采在京城的第二家店 Its interior design is 餐厅设计风格 inspired by the Confucian classic The Book of Rites. 以儒家经典《礼记》为主题 Besides, there is also a detached courtyard outside, 室外还有独立的庭院 which offers you a commanding view of the beautiful seasonal scenery of the city. 可以轻松将四时景致收入眼底 Lu Style uses meticulously sourced ingredients and offers high-quality food. 鲁采选材考究、出品严苛 Among the delicious results are authentic Jiaodong flavors like Braised Jiaodong Cutlass Fish in Brown Sauce, Braised Weihai Sea Cucumber with Scallion, 酱焖胶东大刀鱼、葱烧威海活刺参 and Jiaodong Spicy Noodles, 胶东炝锅面等地道胶东味道 wowing every diner in the city. 让京城食客印象深刻 Also, check out its recently launched 近日推出的“望·春潮”醒春专属菜单 “Look · Spring Tide” Spring Awakening exclusive menu. 快来尝鲜吧~ Business hours: 11:30-14:00, 17:30-21:00 营业时间:11:30-14:00、17:30-21:00 Address: on the north side of Lianjia, Building A1, Yard A5, Shuguang Xili, Chaoyang District 地点:朝阳区曙光西里甲5号A1楼链家北侧 Sheng Yong Xing (Sanlitun) 晟永兴烤鸭店(三里屯店) Black Pearl Two-Diamond 黑珍珠二钻 When it was first established, 晟永兴创立前期 Sheng Yong Xing took Beijing’s culture as the pillar, 以京华文化为支柱 traditional Beijing cuisine as the foundation, and Peking duck as the specialty 传统北京菜为基石、烤鸭为特色 and developed Beijing cuisine with its touch. 形成了晟永兴京味儿菜系 After many years of exploration, 在多年的不断探索中 it then created east-meets-west fusion cuisine. 又独创了中西方融合菜系 Its signature roast duck is grilled in a stone oven over jujube wood. 其中招牌烤鸭以枣木为燃料,进行挂炉烤制 To remove grease from the duck quickly, the temperature of the stone oven is set to 260 degrees. 为了让油脂迅速脱落,炉温定在了260度 Thus, diners don’t see the oil but can taste its fragrance when eating the duck. 食客们吃鸭子时不见油却能吃到油香 The second floor of the restaurant 餐厅二楼环境 is quiet and offers ever-changing, beautiful scenery as one goes upstairs. 更是给人曲径通幽、步移景异之感 Grey and black old-world floor tiles 灰色和黑色交织的复古地砖 remind people of the world more than a century ago. 营造出百年岁月情怀 Tables and chairs are like a time warp, bringing people back to the era of the Republic of China. 一桌一椅都让人如同穿越回了民国时代 Business hours: 11:30-15:00, 17:30-21:00 营业时间:11:30-15:00、17:30-21:00 Address: No.5, Xindong Road, Chaoyang District 地点:朝阳区新东路5号 Baowu Japanese Restaurant (Topwin Center) 宝屋日料(通盈中心店) Black Pearl One-Diamond 黑珍珠一钻  When it comes to the appetizers of Baowu Japanese Restaurant, 宝屋日料前菜里 don’t pass up on the roughscale flounder rim and the monkfish liver. 一定要吃一份鲛鲽鱼裙边和鮟鱇鱼肝 If you want to enjoy the rich aroma of the grilled belly area, 享受炙烤中腹的浓郁香味 crispy eel is also a must-try. 脆皮鳗鱼也是不得不尝的 Pair full-flavored, crispy Japanese eel 厚身白鳗加上酥脆的外皮 with Japanese pepper, pickled cucumber, and rice, 还有山椒和腌渍黄瓜一起配饭 and you will enjoy to your heart’s content~ 心中只剩满足~ Business hours: 18:00-22:30 from Tuesday to Sunday 营业时间:周二至周日 18:00-22:30 Address: No.3-4, 3F, Topwin Center, No.1, South Sanlitun Road, Chaoyang District 地点:朝阳区南三里屯路1号通盈中心3层3-4号 Cai Yi Xuan 采逸轩 Black Pearl One-Diamond 黑珍珠一钻  Priding itself on being both a Black Pearl one-diamond and Michelin one-star restaurant, 作为黑珍珠一钻、米其林一星餐厅 Cai Yi Xuan specializes in Cantonese cuisine, seafood, and northern Chinese cuisine. 采逸轩主营粤菜、海鲜以及北方菜 Across its menu, northern dim sum and Cantonese steamed dim sum are best known. 菜单里的北方点心、粤式蒸点声名远播 It’s said that Cai Yi Xuan has cooperated with Shanghai’s Fengshou Crab Restaurant for many years. 据说历年都与上海的丰收蟹庄合作 When the season arrives, 季节到来时 a special crab feast menu will be available~ 还会有特殊的蟹宴菜单提供~  Business hours: 11:00-14:00, 17:30-22:00 营业时间:11:00-14:00、17:30-22:00 Address: 2F, Four Seasons Hotel Beijing, No.48, Liangmaqiao Road, Chaoyang District 地点:朝阳区亮马桥路48号四季酒店2层 Fresh ingredients, creative dishes, excellent quality 食材新鲜、菜式新颖、品质优良 Follow the list below to discover the flavors along the Liangma River 跟随下方列表,寻“味”亮马河 and experience the fine dining offered by Black Pearl and Michelin restaurants. 感受黑珍珠餐厅与米其林餐厅的精致风味 Part 2. Part2. Chinese Cuisine Restaurants 中华美食餐厅 Bad Ass Lamb Hot Pot (Maizidian West Street) 羊大爷涮肉(麦子店西街) Michelin Bib Gourmand Selection Restaurant 米其林必比登推荐餐厅 Bad Ass Lamb Hot Pot, which has won endless praise from numerous mutton lovers, 让众多羊肉爱好者赞不绝口的羊大爷 has been highly sought-after in the capital city for over 20 years. 已经在京城爆火了20几年 Here, up to 15 different parts of lamb are available to choose from. 这里有多达15种不同部位的羊肉可选 Hand-sliced lamb meat is so fresh that it doesn’t fall apart even when put on the plate. 新鲜到倒盘不散的手切鲜羊肉 Those thick slices of the freshest, tenderest lamb fillet 最鲜嫩的厚切羊上脑 must delight meat lovers. 完全是肉食控的福音 Don’t forget to pair it with the peanut and sesame sauce concocted in a golden ratio of 3:7. 再搭配上3:7黄金比的花生芝麻酱 Drench fresh, tempting, and crispy lamb in the rich sauce 浓浓的麻酱裹满鲜甜弹脆的羊肉 and wait to be surprised by the amazing taste~ 简直太过瘾~ Business hours: 10:00-22:00 营业时间:10:00-22:00 Address: No.39, Maizidian West Street, Chaoyang District 地点:朝阳区麦子店西街39号 Da Dong·Junwangfu·Jun Yan 大董·郡王府·覠宴 Junwangfu and the renowned catering brand Da Dong 郡王府携手知名餐饮品牌“大董” together create this culinary space where traditional culture and modern cooking merge, 共同打造传统文化与现代技艺相融合的美食空间 adding another new culinary landmark 为亮马河经济带再添一个 with classical charm for the Liangma River Economic Belt. 颇具古典意境的美食新地标 Junwangfu Courtyard Afternoon Tea 王府四合院气质下午茶 is a smorgasbord of exquisite Western desserts 包含融合西式精致甜品 and Chinese dim sum handpicked by the chef. 及中式精致小点的主厨分享食盒 Da Dong’s neo-Chinese dim sum box, 还有大董新中式点心匣子 which contains ten kinds of exquisite pastries, 内含10款精致点心 is a fascinating mix of culinary art and culture of the time, 结合当代烹饪艺术与人文文化 leading a new trend in China’s food scenes 从外形设计到传统内核 with creative exterior design and traditional quintessence. 引领国潮趋势新风向 Business hours: 10:00-22:00 营业时间:10:00-22:00 Address: No.101, 1F, Garden in the Garden, Jun Wang Fu Hotel, No.19, South Chaoyang Park Road, Chaoyang District 地点:朝阳区朝阳公园南路19号顺承酒店内园中园一层101 Lao Ji Tang (Gongrentiyuchang South Road) 老吉堂(工体南路店) It is a restaurant that serves authentic Shanghai food. 一家做本帮菜的餐厅 By virtue of classic Shanghai private dining, 凭借着经典的上海私房菜味道 it has gained many fans. 收获了大批拥趸 Its overall decoration style is brimming with Shanghai charm. 餐厅装修整体风格都非常“上海” So, if you want to take nostalgic photos that feel like old Shanghai, it’s definitely a perfect spot. 来拍照的话,可以轻松拍出老上海故事感照片 One of its signature dishes is Liquor-Soaked Crabs. Cooked with liquor, it is characterized by a mellow aftertaste. 招牌菜熟醉蟹,酒味香浓,吃罢齿颊留香 Braised pork with heavy oil and soy sauce is also a signature dish. 浓油赤酱的招牌红烧肉 Premium streaky pork is so well-executed that it seems to melt in the mouth 上等五花炖到入口即化 with the just-right fat and tenderness. 肥而不腻,不柴不散 You can also add marinated eggs, dried bamboo shoots, etc. 还可以自选加入卤蛋、笋干等 Just be ready to get your taste buds buzzing. 分分钟俘获味蕾 Business hours: 11:00-22:00 营业时间:11:00-22:00 Address: No.15, Gongrentiyuchang South Road, Chaoyang District 地点:朝阳区工人体育场南路15号 Poetry‧Wine (Chaoyang Park) 拾久(朝阳公园店) Poetry‧Wine is located at SOLANA 该店位于SOLANA蓝色港湾 with a picturesque lake view 坐拥旖旎湖景 and a space featuring elegant, sophisticated neo-Chinese-style design. 空间采用大气雅致的新中式风格 Specializing in “New Beijing Cuisine”, 拾久作为“新京菜” it provides a new dining option for 给那些希望找寻家乡味道的北京人 both natives who yearn for the taste of home 以及好奇京菜全新表达的异乡食客 and nonnatives who are curious about new expressions of Beijing cuisine. 提供了新的选择 By giving a modern, inventive take on classic Beijing cuisine, 餐厅在北京经典味道基础上进行改良和创新 it manages to strike a perfect balance  让酸、辣、咸、甜互不抢戏 between sour, spicy, salty, and sweet flavors. 恰到好处地追求极致平衡 Its signature dish is Roast Duck with Fragrant Jasmine. 招牌菜茉莉花香烤鸭 Fragrant jasmine flowers go well with crispy, savory minced duck, 茉莉花香加上鸭松的脆香可口 offering an amazing taste. 让人印象深刻 Don’t pass up on its Big Fish Head with Savory Sauce made with ingredients sourced from Hangzhou’s Qiandao Lake. 绝味大鱼头采用杭州千岛湖的大鱼头 The fish meat is fresh, tender, and delicious, with a strong onion flavor. 肉质鲜嫩可口,葱香味浓郁 Business hours: 11:30-14:30, 17:30-21:30 from Monday to Friday; 11:00-15:00, 17:00-22:00 from Saturday to Sunday 营业时间:周一至周五 11:30-14:30、17:30-21:30;周六,周日 11:00-15:00、17:00-22:00 Address: KA10, SOLANA, No.6, Chaoyang Park Road, Chaoyang District (on the left side of the north entrance) 地点:朝阳区朝阳公园路6号院SOLANA蓝色港湾KA10(北门入左侧) Unique flavors produced with traditional cooking methods 传统烹饪方法制出独特美味 Follow the list below to discover the flavors along the Liangma River 跟随下方列表,寻“味”亮马河 and find your favorite Chinese delicacies~ 寻觅亮马河畔的中华美食吧~ Part3. Part3. International Cuisine Restaurants 国际美食餐厅   Char Bar & Grill (South Sanlitun Road) 恰牛扒房(南三里屯路) Char Bar & Grill is a modern steakhouse. “恰”餐厅是一家现代扒房餐厅 It uses traditional cooking techniques 承袭传统烹饪技法 and strictly sourced high-quality ingredients from around the world 严选世界各地优质食材提炼美味 to provide an unprecedented top-notch steak experience for food lovers in the capital city. 为京城饕客带来前所未有的顶级牛排体验 Besides, the steakhouse offers six combinations of steak knives 餐厅甄选六款牛排刀组合 to let guests choose their preferred ones. 让客人们在用餐时自由选择心仪的刀具 The environment is as modern and chic as it is comfortable and cozy. 餐厅环境既现代摩登又舒适惬意 Diners can enjoy a fine view of beautiful Sanlitun through the floor-to-ceiling window. 落地窗外的三里屯美景 The city is full of splendor as night falls and the lights are on. 在华灯初上时犹如星河闪耀 At the moment, it’s best to have a drink. 举杯欢饮,恰到好处 Business hours: 11:30-14:30, 17:30-22:00 营业时间:11:30-14:30、17:30-22:00 Address: 3F, InterContinental Beijing Sanlitun, Topwin Center, No.1, South Sanlitun Road, Chaoyang District 地点:朝阳区南三里屯路1号通盈中心三里屯洲际酒店3层 La Seine Bistro La Seine塞纳河西餐厅 Situated at Sanlitun North Alley, 位于三里屯北小街的 La Seine Bistro La Seine塞纳河西餐厅 sits by the Liangma River, aka Seine of Beijing. 坐落在被称为“东方塞纳河”的亮马河边 Inside, the environment is quite elegant, with a gorgeous view of the river bank through the floor-to-ceiling window, 店内环境优雅,落地玻璃直揽河岸美景 which creates a very romantic vibe. 浪漫氛围瞬间拉满 The restaurant’s forte is Mediterranean Western cuisine 餐厅主打地中海风味西餐 with exquisite dishes typical of French cuisine. 菜品也是继承了法餐一贯的精致与优雅 At the restaurant, you can enjoy 在这里美食、美景 both delicious food and beautiful scenery. 可以轻松兼得 Business hours: 11:00-15:00, 17:00-24:00 营业时间:11:00-15:00、17:00-24:00 Address: Room 1, 1F, No.2, Sanlitun North Alley, Chaoyang District 地点:朝阳区三里屯北小街2号1层-1室 Pak Pak Thai Kitchen PAK PAK喜悦泰餐 Pak Pak Thai Kitchen takes its name from Pak Pak which means water spinach in Thai PAK PAK,是泰语空心菜的意思 to convey its commitment to “making every dish full of authentic Thai flavor.” 致力于“每一道菜都是泰国味道” Here, you can get a taste of not only Thai street food culture, 在这里可以品尝泰国街边餐饮文化 but also well-known Thai dining brands. 也可以享受泰国知名餐饮品牌味道 Tom Yum Kung Soup is known as “the soul of Thai cuisine.” 俗称“泰餐灵魂”【冬阴功汤】 Pak Pak’s version uses Thailand’s most classic recipe featuring live shrimp 延续泰国最经典配方,使用活虾 and sour and spicy seasoning and is very appetizing. 搭配酸辣爽口,十分开胃 Besides, Pak Pak’s Shrimp Cake is well-crafted. 【鲜炸虾饼】极具工匠精神 After being hand-thrown hundreds of times, 经上百次手工摔打 it is springy, fresh, and delicious. Q弹爽口、鲜香味美 Business hours: 11:00-21:30 营业时间:11:00-21:30 Address: B1 Level, North Area of the Grand Summit, No.19, East Dongfang Road, Chaoyang District 地点:朝阳区东方东路19号官舍北区B1层 Tribe Organic TRIBE有机餐厅 As one of the earliest restaurants in Beijing TRIBE是北京最早一家 that promote an organic lifestyle, 推广有机生活方式的餐厅 Tribe Organic adheres to a way of cooking that is characterized by balanced nutrition, 讲究营养均衡 low salt, low sugar, and minimal processing. 低盐低糖少加工的烹饪方式 Tribe Organic offers a variety of creative dishes, 店内会有多种创意料理 like Noodles with Tofu and Vegetables, Fried Rice with Shrimp and Cauliflower, and Carrot Cake. 像豆腐蔬菜面、大虾菜花饭、胡萝卜蛋糕等 All of them are healthy and delicious light food. 健康轻食零负担,解馋又健康 Business hours: 10:00-21:00 营业时间:10:00-21:00 Address: No.6, Chaoyang Park Road, Chaoyang District (SOLANA) 地点:朝阳区朝阳公园路6号(蓝色港湾) Gather global flavors 荟萃全球风味 Follow the list below to discover the flavors along the Liangma River 跟随下方列表,寻“味”亮马河 and find more amazing dining options 发现更多令人惊喜的饕餮之选   Part4. Part4. Riverside Charming Restaurants 河畔风情餐厅 Tavola Italian Dining Tavola Italian Dining As the most popular Italian restaurant in the embassy zone, 作为使馆区最受欢迎的意大利餐厅 Tavola has remained sought-after all along. Tavola一直以来深受大众喜爱 In 2024, it was rated as a Black Pearl Restaurant again. 2024年也是蝉联了黑珍珠餐厅 From Venetian Beef Carpaccio to Black Tiger Shrimp with Sicilian Fennel and Fresh Orange 威尼斯生牛肉片、黑虎虾佐西西里茴香及鲜橙 and then to warming and comforting handmade pasta, 温暖舒适的手工自制意大利面 every dish here reminds diners of Italian classic and traditional flavors. 每一口都在诉说意大利的经典与传统 Slow-roasted Chicken Rolls exude a delicious aroma. 慢烤鸡肉卷的浓郁香气 Grilled Sea Bass is cooked with juicy and tasteful spinach, tomato, caper, olives, 烤鲈鱼配菠菜、番茄 刺山柑和橄榄的多汁味道 and aromatic herbs and spices. 并融入了芳香的香草和香料 This kind of perfect fusion of Italian and Mediterranean culinary traditions 意大利和地中海烹饪传统的完美融合 creates an unforgettable dining experience for diners. 为食客创造难忘的用餐体验 Business hours: 11:30-14:30, 17:30-22:00 营业时间:11:30-14:30、17:30-22:00 Address: 2F, North Area of the Grand Summit, Liangmaqiao Diplomatic Residence Compound, No.19, East Dongfang Road, Chaoyang District 地点:朝阳区东方东路19号亮马桥外交公寓官舍北区二层 Paulaner Brauhaus 普拉那啤酒坊Paulaner Paulaner Brauhaus is a distinctive German-style pub 这是一家别具特色的德式酒馆 situated by the picturesque Liangma River. 它矗立在旖旎的亮马河畔 If you want to experience a variety of authentic German dishes, 如果想感受纯正德国口味的各式美味佳肴 it’s surely a good choice. 选它准没错 There are classic Kempinski German meat platters, crispy roasted pork knuckles, 经典凯宾德式大肉盘、香脆的烤猪膝 delicious homemade Frankfurt sausages, 肉香四溢的自制法兰克福香肠 Munich sausages, smoked pork chops, 及慕尼黑香肠、熏猪排 fried meat patties, chewy Pretzel bread, etc. 煎肉饼和韧劲十足的碱水面包…… Besides, there is also a live band, 配上现场乐队跳跃的音符 and people are talking and laughing happily. 和此起彼伏的欢声笑语 So, it just gets a great vibe to it. 氛围感拉满~ Business hours: 11:30-23:30 营业时间:11:30-23:30 Address: No.50, Liangmaqiao Road, Chaoyang District 地点:朝阳区亮马桥路50号 Shang Yi Lounge 尚義酒馆 Shang Yi Lounge is a relaxing pub 一个主打Fusion Food(无国界料理)理念 that specializes in fusion food. 的惬意小酒馆 Hidden along the Liangma River International Customs Waterfront, 它隐迹在亮马河国际风情水岸之畔 it boasts a very comfortable outdoor space. 户外的空间最为舒适 Its signature dishes include Mango and Prawn Salad and Cheesy Beef & Cabbage Spring Rolls. 招牌芒果大虾沙拉,牛肉高丽菜奶酪春卷 There are also snacks such as Garlic Cheese Potato Wedges 还有蒜香芝士瓦楞薯 and Crispy Chicken Gristles with Sichuan Pepper and Salt. 藤椒盐酥鸡脆骨等小食 Each of them tastes great. 也都让人眼前一亮 Besides, its drink menu also offers diverse options 酒馆酒单很是丰富 like craft beer, sake, red wine, whisky cocktails, and many more. 精酿、清酒、红酒、威士忌鸡尾酒等一应俱全 Come spring, it will become one of the most popular places for food lovers 在春天,这里几乎成了食客的据点 to enjoy its great food and drink offerings. 小吃小喝最是怡情 Business hours: 10:00-22:30 营业时间:10:00-22:30 Address: By the Liangma River, behind FX Hotel Yansha Beijing, Room 132, 1F, Annex Building, No.39, Maizidian West Street, Chaoyang District 地点:朝阳区麦子店西街39号附房一层132室富驿时尚酒店后身亮马河河边

相关资讯